شعر ومتن کردی و فارسی

Gotinên Pêşîyan 3

 

As berdaye, pey çeqçeqe ketiye.
As bi xeyalekî, asvan bi xeyalekî.
As digere, çeqçeq dirane xwe diskene.
As ji dest çuye, pirsa çeqçeqe dike.
Asek nehistiye ku, arvane xwe le ke.
Av bisekine, ew nasekine.
Av gewriye, gewrî xeniqî.
Av li dev dikeve.
Av li Nerwane, feyde li Taqwane.
Av nade guzike.
Av pe germ dibe.
Av rabu, sirik (bend) bela bu.
Ava bîra bi tedbîra.
Ava heft girara li dev çu. (diçe)
Ava sare, ser çi da diçî xware.
Ava ser beruya, wek zavaye bi dile xesuya.
Ava zimzim, li pey dibezim.
Ave da nave.
Ave ku da serî, çi bohistek çi çar tilî.
Ave selî dike.
Avek (kel) kelandî ser da kir.

جمعه 24 آذر 1391برچسب:گفتار پیشینیان,گفتار,گفتار کوردی,پندهای مهم, :: 17:11 :: نويسنده : hevydar

alan dilani

پروفسور آلان دیلانی


پروفسور آلان دیلانی موسس و مدیر کل آکادمی بین المللی برای طراحی و سلامت است. او از بنیانگذاران مجله، طراحی بهداشت جهانی، www.worldhealthdesign.com است.

اوموسس  بین المللی در زمینه طراحی و سلامت  دردانشگاه پورتسموث در انگلستان است. پروفسور دیلانی در سراسر جهان درگیر در دانشگاه های متعددی در زمینه طراحی و سلامت " برنامه طراحی " حمایتی ، هر دو موسسات پزشکی و طراحی شده است.

 

به ادامه مطلب........................بروید..........................



ادامه مطلب ...
چهار شنبه 22 آذر 1391برچسب:مشاهیر کورد,بزرگان کرد,بزرگان کورد, :: 16:13 :: نويسنده : hevydar

 

zarokên lawikli ser yên keçik negrin

Xwûşk û bira car caran li hev nakin.
 Lê dema ku zarokên lawik li yên keçik zordestîyê bikin, dibe ku  ew çax pirsgirêkên mezin were jîyîn. Psîkologên pispor li ser vê dibêjin ku, divê di nava malbatê de her kes cihê xwe zanibin. 

Di nava zarokên keç û law de lihevnekirin her dem çêdibe. Bi teybetî jî birayên mezin car caran zordestîyê li xwûşkên xwe dikin. Li ser cil û bergên wan, çûn hatinên wan nirxandinan dikin. Ev jî dibe sedema şer.
Ev rewş jî li ser keçan xwe wekî nexweşîyên psîkolojîk, hevaltîyên nebaş nîşan dide.  Pispor diyar dikin ku , divê sînor û  hevkêşîyên  di navbera zarokên keç û lawik de baş  damezrînin. 

Divê dê û bav li hember zarokan bi hev re tevbigerin.  Di mijarên têkilîyên zarokan de divê  him piştigirîyê bidin wan û him jî  li hember wan demokratîk bin. Bila her dem wekhevîyê di nava wan xin.

 

فرزند پسر را دست بالاتر از فرزند دختر نگیرید!

 

خواهر و برادر ها گاهی باهم دعوا میکنند.

 

 

اما وقتی که فرزندان پسر به دخترها زور میگویند(اذیتشان میکنند)،آن زمان است که امکان دارد مشکل های بزرگی پدیدار شود. 

 

 

محققان روانشناسی در مورد این مسئله میگویند که:در درون خانواده هرکس باید جا ومکان خود را بداند. 

 

 

در بین فرزندان دختر وپسر باهم جور نبودن(ناسازگاری)هر زمان ایجاد میشود.بطور کلی برادرهای بزرگ گاه گاهی به خواهرهایشان زور میگویند.در مورد لباسهایشان،رفت وآمدهایشان اظهار نظر میکنند.واین مسئله دلیل جنگ ودعوایشان میشود.این وضعیت در دختران خود را بصورت بیماری های جسمانی،دوستی های ناباب(نادرست)نشان میدهد.محققان میگویند که:باید حد ومرز در بین فرزندان دختر وپسر بخوبی مشخص شود.

 

باید که مادر وپدر در مقابل فرزندان باهم متحد(یکدل ویکرنگ)باشند.در مسئله رابطه بین فرزندان هم از آنها پشتیبانی کنندوهم در مقابل آنها رفتاری دموکراتیک(آزادی+مقررات وضوابط)داشته باشند.بایر در هرزمان بی آنها باهم سازگاری را ایجاد کنند.

 

 

دو شنبه 20 آذر 1391برچسب:, :: 15:51 :: نويسنده : hevydar

Pispor diyar dikin:ku bo boyax kirina porê divê boyaxê biqalîte bên bikarnîn da ku tendûristîya we zirarê nebîne.
Me bo we reng û modelên nû û bijare ên ji modeya porê ya 2011'an hilbijart.



 

 

 

 

 

یک شنبه 19 آذر 1391برچسب:, :: 17:6 :: نويسنده : hevydar

 

Amade kirina maskê...
Kevçiyekî şêranî hinguv
Du kevçî toyê şîr
Baş li nav hev bixin, di rûyê xwe bidin û bîst deqîqeyan lê bihêlin û piştre bişon.
Dê cildê rûyê we teze û jîndar bibe.

 

 

 

 

آماده کردن ماسک...

یک قاشق (شیره)عسل

دوقاشق سرشیر

سپس خوب آنهارا با هم مخلوط کنید،آن را به پوست صورتتان بمالید وبگذارید تا 20 دقیقه بر روی پوستتان بماند و بعد پوستتان را بشورید.

پوست صورتتان درخشان و سرزنده خواهد شد.

 

یک شنبه 19 آذر 1391برچسب:, :: 16:43 :: نويسنده : hevydar

 

Şîş kebab             


 

500g goştê perçe yê berxan
1/2 ava lîmonê
2 firingî
îsotên şîn
Pivazek
Xwê, îsota reş


Pîvaz rende bikin ava wî jê derxin û bi ava lîmonê re li goşt bikin ü rojek bihêlin heta goşt terbiya xwe bigre.
Goşt derbasî şîşêkan bikin û deynên ser agir.
Piştî sorbû xwê lêkin û germ bi garniturekê serwîs bikin.

 

 


کباب سیخی:


500 گرم گوشت تیکه ای بره

1/2 اب لیمو

2 عدد گوجه فرنگی

فلفل سبز

1 عدد پیاز

نمک و فلفل سیاه

 

پیاز را رنده کنید و آب آنرا بگیرید و با آب لیمو مخلوط کنید وبر روی گوشت بریزید و یک روز بگذارید تا گوشت آب آنرا به

به خود بگیرد.

گوست را از سیخ رد کنید و بر روی آتش بگذارید.

بعد از اینکه بر روی آتش سرخ شد به آن نمک بپاشید  و گرم و داغ سرویس کنید.


 

نوش جان

 

 

جمعه 17 آذر 1391برچسب:, :: 14:44 :: نويسنده : hevydar


300 gr gêzer
1/2 L mast ,xwê, rûn û du serî sîr.
Gêzeran rinde bikin û di nav rûnde hinekî sorbikin.
Gêzeran ji ser agir bigrin û behêlin bira sarbibe.
Piştî sar bû, bi xwê, sîr û mast li hevxin.
pelek baxdenosê deynin serê û serwis bikin.


طرز تهیه:


 

300 گرم هویج

1/2 لیوان ماست،نمک،روغن و دو حبه سیر.

هویج ها را رنده کنید ودر  روغن کمی سرخ کنید.

هویج ها را ازروی شعله بردارید وبگذاریدسرد شوند.

بعد از سرد شدن،با نمک،سیر و ماست مخلوط کنید.

یک یا چند برگ جعفری بر روی آن قرار داده و آماده سرویس کردن است.

جمعه 17 آذر 1391برچسب:, :: 13:29 :: نويسنده : hevydar
درباره وبلاگ

سلام به تمام هموطنای عزیز ایران!به وبلاگ من خوش آمدید امیدوارم خوشتون بیاد.
نويسندگان